郎彤彤 比较语言学博士,副教授,硕士生导师
◆本科毕业于上海外国语大学俄语系,俄罗斯语言文学专业,教育部公派留学莫斯科国立师范大学。
◆硕士、博士就读于俄罗斯,获比较语言学专业博士学位。
主要研究方向:比较语言学、翻译理论与实践
主讲课程:文学翻译、俄语口译、口译理论与技巧、外交口译、俄汉互译、俄语报刊阅读、高级俄语视听说、俄语会话、俄语写作
独立发表专著、译著、教材及论文情况:
1.专著«Фразеологические единицы со значением характеристики человека в русском и китайском языках»,ISBN 978-7-5665-0559-0, 32.9万字。
2. 译著《老师与酒(地理老师喝掉了地球仪)》,ISBN 978-7-5665-1613-8,41万字。
3. 教材《实战俄语口语》。
4. 工具书《俄语同义词辨析》。
5. 国内外学术期刊发表论文十余篇。
完成的各类翻译任务:
1. 担任“中蒙俄智库国际论坛2016”的俄汉双语的同声传译。
2. 担任2019年7月“中蒙俄智库论坛”会场的同声传译。
3. 担任2019年9月“中蒙俄国际博览会”会场的同声传译。
4. 2019年11月,“世界马文化论坛”,担任会场的同声传译工作。
5. 2015年1月以及4月乌拉尔联邦大学代表团访问内蒙古大学时负责会场及陪同翻译。
6. 2015年6月乌拉尔联邦大学副校长访问内蒙古大学及与自治区副主席会面时负责翻译。
7. 2016年随同校领导赴俄罗斯乌拉尔联邦大学进行学术访问,担任翻译。
8. 2017年9月内蒙古大学校庆60周年担任俄汉双语口、笔译翻译工作。
9. 2017年9月中蒙国际博览会担任教育厅的俄汉双语口、笔译翻译。
10. 内蒙古商务厅“中国二连中蒙俄经贸洽谈会”及“发改委司长中俄合作交流会报告”的翻译。
承担的科研项目:
1. 主持《“环境断裂”教育部重点实验室开放课题“材料抗HIC、SSC性能俄文报告”》。
2. 主持《中俄改革三十年成就问题对照思考和对未来改革开放探索》内蒙古大学引进人才科研启动基金博士科研启动基金。
3. 参与教育部哲学社会科学研究重大课题攻关项目:《共产国际俄蒙档案整理研究》。
4.《北京科技大学冶金工程研究院基础理论研究基金--冶金行业关键技术的专利战略研究》。
5. 参与内蒙古大学对俄对蒙项目。
6. 参与内蒙古大学俄语语言文学一流本科专业建设项目。
7. 主持内蒙古大学的《俄汉互译》课程的教学改革项目。
8. 主持内蒙古大学《口译理论与实践》精品课建设项目。
会议:
1. 参加“第三届全国俄语口译教学与口译论坛学术研讨会”,2019年,并在会上做主题报告。
2. 参加全国翻译专业学位研究生教育2018年会,并做主题报告。